Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

bạn vàng

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bạn vàng" translates to "very dear friend" or "chum" in English. It is a term of endearment used to refer to someone you are very close to, someone you trust, or someone who has a special place in your heart.

Usage Instructions:
  • You can use "bạn vàng" when talking about a close friend in a casual or affectionate way.
  • It is often used in informal conversations, social media, or messages to express warmth and friendship.
Example:
  • "Tôi bạn vàng của tôi đã chơi với nhau từ nhỏ." (My dear friend and I have been playing together since we were little.)
Advanced Usage:
  • "Bạn vàng" can also imply a sense of loyalty and support. You might use it to emphasize how much you value a friend's presence in your life.
  • In a more poetic or sentimental context, you could say, "Mỗi khi tôi gặp khó khăn, bạn vàng luônbên tôi." (Whenever I face difficulties, my dear friend is always by my side.)
Word Variants:
  • You might encounter variations such as "bạn thân," which means "close friend" or "best friend," but "bạn vàng" carries a slightly deeper emotional tone.
  • Another related term is "bạn chí cốt," which means "soulmate" or "very close friend."
Different Meanings:
  • While "bạn vàng" primarily means "dear friend," it can sometimes be used humorously or sarcastically when referring to someone who may not be as close but is still considered a friend.
  1. Very dear friend, chum

Comments and discussion on the word "bạn vàng"